Cover Macbeth (German Edition)
In Apple Books öffnen Bei Amazon suchen
Preisverlauf
Damit du den aktuellen Preis sofort einordnen kannst.
71 Checks
Aktueller Preis
0,00 €
Aktuell auf Tiefstpreis.
EUR
Zuletzt geprüft
06.06.2026 12:15
Tiefstpreis
0,00 €
Höchstpreis
0,00 €
Durchschnitt
0,00 €
Abstand Tiefstpreis
0,00 €
Mit der Maus über den Verlauf fahren.
71 Messpunkte
Einordnung
Aktuell auf Tiefstpreis.
Deine Regale
Mit Login kannst du Bücher speichern (TBR, Favoriten, …) und bekommst Regal‑Alerts im Newsletter.
Einloggen

Metadaten
Autor:
Erschienen:
2010-10-04
Preis:
0,00 € (EUR)
Apple Store Rating:
4.00/5 (141 Bewertungen)
apple

Macbeth (German Edition)

Key Facts

Erschienen
2010-10-04
Preis
0,00 € (EUR)
Bewertung
⭐ 4.00/5 (141)
Genres
Ähnlich

Kritik

Wenn man sich auf „Macbeth“ von William Shakespeare einlässt, fühlt man sofort den düsteren Sog dieser Tragödie, die um Macht, Verrat und das Übernatürliche kreist. Die Handlung setzt mit dem rätselhaften Auftreten von drei Hexen ein, die Schicksal und Wahnsinn miteinander verstricken, bevor Macbeth selbst – der geschickte Krieger und Thane – durch Intrigen und eigene Ehrgeizlosigkeit immer tiefer in den Abgrund gezogen wird. Mehr will ich nicht vorwegnehmen, denn das Entfalten der finsteren Stimmung ist ja gerade das Spannende.

Die Figuren sind archetypisch, doch gerade Macbeth und seine Frau entfalten eine starke emotionale Wirkung. Macbeths Zerrissenheit und Lady Macbeths skrupellose Ambition wirken zeitlos und packen einen auch heute noch. Die Sprache ist erwartungsgemäß altmodisch und in dieser deutschen Ausgabe stammt die Übersetzung aus einer deutlich früheren Zeit, was dem Text stellenweise einen irgendwie charmanten, aber eben auch sperrigen Charakter verleiht.

Das ist genau der Punkt, an dem ich etwas zwiegespalten bin: Wer Lust auf eine klassische, sprachlich eher archaische Version hat, findet hier eine solide Umsetzung, die das Shakespeare-Feeling transportiert. Die alte Rechtschreibung und manchmal eigenwillige Wortwahl können dabei durchaus stören, besonders wenn man klare und moderne Lesbarkeit bevorzugt. Einige Leser haben sich darüber echauffiert (und ja, die einen stoßen sich daran, die anderen lieben’s gerade deswegen). Für Einsteiger oder alle, die lieber flüssiger lesen wollen, ist diese Ausgabe sicher nicht die perfekte Wahl.

Kurz gefasst: „Macbeth“ bleibt ein packendes Stück Drama, die Übersetzung ist jedoch Geschmackssache. Für alle Shakespeare-Fans mit Liebe zu historischen Texten oder mutige Leser, die Spaß an der Herausforderung haben, absolut empfehlenswert. Wer es moderner mag, sollte lieber nach einem neueren Exemplar Ausschau halten.

3 von 5 Sternen – ein Klassiker mit Charakter, der aber mit Stolpersteinen kommt.

Klappentext

Das Drama beginnt mit dem gespenstischen Auftritt von drei Hexen, die inmitten eines Gewitters darüber beraten, wann und wo sie mit Macbeth zusammentreffen wollen. Gleichzeitig findet bei Forres die letzte Schlacht der königlichen Truppen Duncans gegen den norwegischen König Sweno statt, der vom Rebellen Macdonwald unterstützt wird. Im Feldlager nahe dem Schlachtfeld wird König Duncan darüber unterrichtet, dass Macdonwald von Macbeth besiegt worden sei und der Thane ofCawdor die Rebellion unterstützt habe. Nach dem Sieg der Schotten ordnet Duncan an, Amt und Würden des Verräters auf Macbeth zu übertragen.

FAQ

Das Drama beginnt mit dem gespenstischen Auftritt von drei Hexen, die inmitten eines Gewitters darüber beraten, wann und wo sie mit Macbeth zusammentreffen wollen. Gleichzeitig findet bei Forres die letzte Schlacht der königlichen Truppen Duncans gegen den norwegischen König Sweno statt, der vom Rebellen Macdonwald unterstützt wird.…

Wenn du Bücher, Kultur und Unterhaltung, Theater magst, bekommst du hier einen schnellen Einstieg. Im Store liegt es aktuell bei 4.00/5.

Ein paar passende Treffer aus unseren Empfehlungen: Faust, Woyzeck, Kabale und Liebe, Emilia Galotti.

Leserkommentare

Noch keine Bewertungen
Bewertung gibt’s nach Login – so bleibt die Sterne-Statistik sauber. 🙂
Gastkommentare werden kurz geprüft und dann freigeschaltet. Die KI‑Kritik zieht automatisch nach.
Sei die/der Erste. (Aber bitte ohne Spoiler.)

Apple‑Rezensionen (Seed)

übernommen & regelmäßig aktualisiert
DanielFafa
⭐ 5/5 · 19.06.2018
Klassiker.
Gut übersetzt. Im Original natürlich lesenswerter.
Karina warte Keks
⭐ 4/5 · 02.04.2014
Muss man gelesen haben
Ich las dieses Buch gerne ( laut zur Übung ), und mag die altertümliche gehobene Sprache sehr.:) Was ich aber schade finde ist das vieles falsch geschrieben ist. Ich weiß nicht ob man damals seyn anstatt sein schrieb oder anderes aber man sollte es der heutigen zeit gemäß anpassen, und korrigieren.
Mmiles2go
⭐ 1/5 · 22.02.2014
Programmfehler?
Na ja, würde auch gern was über Rechtschreibfehler meckern. Aber buch steckt in der cloud und kommt nicht raus. Zumindest nicht aufs iPad Air. Nur aufs iPhone. Aber wer liest schon Shakespeare auf dem Handy?
Belle252
⭐ 5/5 · 16.08.2012
Ein Klassiker
Wunderbar! Einfach Wunderbar einen solchen Klassiker hier zu finden. Und dann auch noch in der wunderbarsten Übersetzung die ich je lesen durfte. Und Nein, ich meine das weder ironisch noch sarkastisch. Ich meine das vollkommen Ernst. Wer sich mit den wunderbaren Werken von Shakespeare und Co schonmal ernsthaft interessiert auseinandergesetzt hat, der wird auch diese Ausgabe sehr zu schätzen wissen. Für alle anderen tut es mir sehr leid. Ich bin jedenfalls sehr dankbar diese Ausgabe hier vorgefunden zu haben und hoffe, dass es noch mehr Leute gibt, denen es ähnlich geht. Shakespeare ist einfach ein Muss. Vielen Dank.
Tobi1882
⭐ 4/5 · 26.10.2011
Armes Deutschland
Sich in diesem Werk über Rechtschreibfehler zu echauffieren zeugt von enormer Dummheit. Die Übersetzung entstand schließlich 75 Jahre vor dem ersten Wörterbuch, welches die deutsche Orthographie vereinheitlichte. Lest das Buch in der Originalfassung oder zahlt für eine neuere Übersetzung. Banausen!!!
Kausn
⭐ 4/5 · 17.07.2011
Schlechte Übersetzung?
Ich habe zwar nicht das ganze Buch gelesen, aber es zeigt sich eigentlich sehr schnell, dass es keine schlechte Übersetzung, sondern einfach eine sehr alte Übersetzung ist. Christoph Martin Wieland lebte von 1733 bis 1813. Schade, dass es hier so viele Leute gibt, die diesen Schreibstil als orthographisch falsch empfinden.

Deine Regale

Login, um Bücher zu sammeln
Speichere Bücher in Regalen (TBR, Favoriten …) und bekomme passende Empfehlungen.